Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
Autore

Carletto, il principe dei mostri - Nuove sigle YAMATO

Ultimo Aggiornamento: 03/11/2009 18:44
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 227
Registrato il: 29/05/2007
Età: 33
Sesso: Maschile
Puffo
02/11/2009 17:29
 
Quota

Ecco le nuove sigle della serie "Carletto il principe dei mostri", edita da Yamato Video ed in onda su DeAkids.
Le sigle sono state ricantate sulla base delle originali giapponesi, ed è stato corretto l'errore avvenuto negli anni '80 di aver messo come sigla iniziale italiana la sigla che in realtà era destinata alla chiusura.

Apertura


Chiusura
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 60
Registrato il: 20/04/2008
Età: 49
Sesso: Maschile
Puffolino
02/11/2009 19:10
 
Quota

Ma è uno scandalo,come si può pensare di rifare la sigla iniziale e metterla nel finale e pergiunta sostituire le sigle originali



OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 110
Registrato il: 13/06/2007
Età: 51
Sesso: Maschile
Puffo
02/11/2009 21:04
 
Quota

sono cantate in modo blando...molto lontane da quelle che ho apprezzato da piccolo.

[SM=g1374794]
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 227
Registrato il: 29/05/2007
Età: 33
Sesso: Maschile
Puffo
02/11/2009 21:38
 
Quota

Infatti!!! Capisco rifare quella iniziale affinché sia uguale all'originale, ma perché rifare quella finale che già c'era in italiano?! bah...
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 126
Registrato il: 25/02/2008
Sesso: Maschile
Puffo
03/11/2009 15:01
 
Quota

Apprezzo moltissimo il fatto che DeaKids abbia rimandato in onda un cartone storico come Carletto, che è sempre stato poi uno dei miei preferiti.
Li ringrazio per questo, ma queste sigle non si possono ascoltare.
Come ho letto sopra, ben lontane da quelle storiche di una volta.
Non ho ancora avuto la possibilità di vedere il cartone, spero che non sia stato modificato anche il doppiaggio anche se si vocifera cosi.





"Chiunque sia il portiere non mi impedirà di segnare. Non posso sbagliare."
Philip Callaghan prima del calcio di rigore al 91' contro Ed Warner appena entrato (Holly e Benji epis.29).
Rigore parato, contropiede e gol subìto.
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 227
Registrato il: 29/05/2007
Età: 33
Sesso: Maschile
Puffo
03/11/2009 18:34
 
Quota

Il doppiaggio non è stato modificato, infatti, se leggi i titoli di coda, le voci sono quelle storiche. Ma Yamato ha importato anche gli episodi inediti in Italia, quindi ci sarà un nuovo doppiaggio, curato dallo stesso Corizza (lo ha detto proprio lui), ma le voci differenzieranno un pò dalle originali, anche perché il mitico Roberto Del Giudice (Lupin), che qui doppiava Dracula, ci ha lasciati da qualche anno.
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 60
Registrato il: 20/04/2008
Età: 49
Sesso: Maschile
Puffolino
03/11/2009 18:44
 
Quota

Da quel che dicono sullo Yamato Forum,nei DVD saranno presenti le sigle storiche,la scelte delle nuove sigle si dice voluta da DeAgostini,quindi a loro parere Yamato non c'entra



Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi
Cerca nel forum

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 00:44. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com