Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
Autore

[Yattaman '08] Il fanclub Newbokan.net si muove per chiederne l'importazione

Ultimo Aggiornamento: 10/07/2011 11:26
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 227
Registrato il: 29/05/2007
Età: 33
Sesso: Maschile
Puffo
07/07/2011 09:31
 
Quota

Petizione per importare la serie evitando adattamenti da PAURA!!
Oramai è noto a tutti che in la celebre serie del '77, Yattaman, ha avuto un remake nel 2008, che in Italia ancora non è arrivato per motivi non bene identificati, nonostante anche l'arrivo del film live-action.
Per smuovere le acque il fanclub delle serie delle macchine del tempo, Newbokan.net, si sta adoperando, con la collaborazione della direttrice di doppiaggio Monica Pariante (che ha già curato la direzione dell'edizione italiana del film) e dei doppiatori della pellicola, per far doppiare una demo dell'episodio 3 della serie affinché venga presentata ai maggiori importatori di anime in Italia e possa vedere la luce anche nel paese che ha tanto acclamato la prima serie.

La demo si sta doppiando nello studio EraZero di Milano, i doppiatori sono gli stessi del film, per maggiori info, ecco i dettagli:

Yattaman:
Gan-chan - Paolo De Santis
Janet - Loretta Di Pisa
Robie Robie - Davide Garbolino

Trio Drombo:
Miss Dronio - Debora Magnaghi
Tonzula - Pietro Ubaldi
Boyakky - Luca Bottale

.. riusciranno i nostri eroi nel loro intento?
Nel frattempo vi invito a firmare la petizione presente sul sito, affinché la serie venga importata.
www.newbokan.net/index/

FeFe
[Modificato da |FeFe| 07/07/2011 09:31]
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 3
Registrato il: 10/07/2011
Età: 53
Sesso: Maschile
10/07/2011 11:26
 
Quota

Petizione per importare la serie evitando adattamenti da PAURA!!
Sapete vero della nuova serie di 60 puntate di Yattaman andata in onda in Giappone nel 2008!??!?

Siccome gli importatori interpellati han sentenziato che Yattaman 08 è una serie costosa da tradurre e adattare per via dei giochi di parole e dei difficili doppi sensi e riferimenti culturali nipponici.

SPAVENTATI dalla probabilità di atroci adattamenti insensati....

IL FAN CLUB in collaborazione con la C.A.D., dopo l'ottimo lavoro fatto per il doppiaggio del film live di Takashi Miike, han deciso di adattare, sincronizzare e doppiare una puntata pilota MANTENENDO piena coerenza con la serie storica e continuandone lo stile di adattamento.

Abbiamo però bisogno del vostro supporto "morale" aderendo alla nostra petizione online!!

[SM=g2343805] P E T I Z I O N E

Potete anche scaricare un modulo cartaceo per raccogliere firme tra amici e parenti o tra chi è "internet" diffidente. C'è un concorso per chi raccoglie più firme (non valgono i doppioni e i falsi) per vincere gadget di Yattaman!!!

Sul sito newbokan.net, fanclub italiano delle time bokan, trovate tutte le notizie, seguitelo anche su facebook!

PER FAVORE AIUTATECI E ADERITE! FATE ADERIRE PARENTI E AMICI
[SM=g2343803]
Grazie di cuore! Yatta!
[Modificato da Beppe.Domani 10/07/2011 11:27]
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi
Cerca nel forum

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 12:22. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com